11.26.2012

A week-end in Iceland: ice-skating under the moonlight

Un week-en en Islande: patinage au clair de lune



It's 4PM and the Reykjavik's pound is like a mirror... we meet friends... on the knitting side, I'm wearing my Flowerpot coat, Henrietta her Vintage scarf with roses, all of us our Cecile mittens and the caps are all from Olga.

Il est 4h00 et le lac de Reykjavik est comme un miroir... on y rencontre les copines... côté tricot, vous reconnaitrez mon manteau Flowerpot, l'Echarpe rétro aux roses de Henrietta, les moufles Cécile de Sla famille et les bonnets sont tous de Olga.









11.19.2012

A week-end in Iceland doing nothing

Un week-end Islande à ne rien faire


Sometimes it's good to do just nothing... and while some of you already noticed a few new patterns were already online on the site, there is still a bit of work left before the long expected Issue 05 of The Icelandic Knitter is up! Patience...
Quelques fois c'est bon de ne juste rien faire... et si certaines d'entre vous ont déjà remarqué quelques nouveaux modèles fraichement mis en ligne sur le site, il reste encore un peu de travail avant que le Numéro 05 tant attendu de Tricoteuse d'Islande soit prêt! Patience...





11.12.2012

A week-end in Iceland: hiking and knitting with my girls

Un week-end en Islande: tricot-treck avec les filles


Knitting and walking, not just in my hiking and knitting tours, but with my girls too! You already saw them knitting. Here they are walking. Henrietta had a cold and stayed at home.

Tricot et randonnée, ce n'est pas juste dans mes tricot-treks, mais aussi avec mes filles! Vous les aviez déjà vues tricoter. Les voici en vadrouille. Henrietta avait un gros rhume et est restée au chaud.










Made from left to right: purple cat by Henrietta (7), bow-tie by Sylvia (11), white and brownish cats by Thea (10), finished and embroidered by Sylvia. 



11.06.2012

Postcards from our Magical (and windy!) knitting tour

Cartes postales de notre voyage de tricot magique (et venteux!)



This week-end was a storm in Iceland, with the wind blowing at 38m/seconde. This didn't stop the Icelandic knitters in the Magical Icelandic night tour! We knitted monster mittens with three thumbs, braved the wind, had pancakes and rested in an Old turf farm, pet some sheep, bought a healthy dose of Icelandic wool, almost fly away and saw Northern lights (although not the brightest and I didn't capture them on picture). In Reykjavik, we visited the village Museum of Arbaer and the Craft and Design show as planned but we also couldn't miss the opportunity to go to the Nordic House and listen to the two Norwegian guys Arne et Carlos who happened to be making a presentation of their Christmas balls book that same day!
A few pictures of that adventurous week-end but don't be fooled by the quiet apparence: the wind never went under 20m/s (70 km/h) and the temperature was around 0°C (freezing).

Ce week-end c'était la tempête en Islande, avec des rafales à 38m/seconde. Cela n'a pas arrêté les tricoteuses d'Islande du voyage dans la nuit magique! Nous avons tricoté des moufles monstres avec trois pouces, marché dans le vent, nous sommes reposées dans une vieille ferme en turf en mangeant des crêpes, avons caressé des moutons, fait le plein de laine islandaise, nous sommes presque envolées et avons vu des aurores boréales (pas très brillantes et que je n'ai pas réussi à capturer). A Reykjavik, en plus du Musée village de Arbaer et du salon Craft and design, nous ne pouvions pas râté l'occasion de nous rendre aussi  à la Maison Nordique,  écouter la conférence des deux norvégiens Arne et Carlos qui présentaient leur fameux livre sur les boules de Noël pile ce jour-là! Quelques images en vrac mais ne vous fiez pas aux apparences: le vent n'est jamais descendu au-dessous de 20m/s (70 km/h) et la température était aux alentours de 0°C!































Miss you!
Vous me manquez!